¼±Åà - È­»ìǥŰ/¿£ÅÍŰ ´Ý±â - ESC

 
"ITA"¿¡ ´ëÇÑ °Ë»ö °á°úÀÔ´Ï´Ù. °Ë»ö °á°ú º¸´Â µµÁß¿¡ Tab ۸¦ ´©¸£½Ã¸é °Ë»ö âÀÌ ¼±Åõ˴ϴÙ.
ÀÇÇÐ³í¹® ¾àÀÚ(Pubmed/Entrez) °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 5 ÆäÀÌÁö: 2
  • JrId: 4408
    JournalTitle: Italian journal of orthopaedics and traumatology.
    MedAbbr: Ital J Orthop Traumatol
    ISSN: 0390-5489
    ESSN:
    IsoAbbr:
    NlmId: 7511480
  • JrId: 4409
    JournalTitle: Italian journal of orthopaedics and traumatology. Supplementum.
    MedAbbr: Ital J Orthop Traumatol Suppl
    ISSN:
    ESSN:
    IsoAbbr:
    NlmId: 7801241
  • JrId: 20341
    JournalTitle: Italian journal of anatomy and embryology = Archivio italiano di anatomia ed embriologia.
    MedAbbr: Ital J Anat Embryol
    ISSN: 1122-6714
    ESSN:
    IsoAbbr:
    NlmId: 9612303
  • JrId: 20679
    JournalTitle: Italian journal of gastroenterology and hepatology.
    MedAbbr: Ital J Gastroenterol Hepatol
    ISSN: 1125-8055
    ESSN:
    IsoAbbr:
    NlmId: 9711056
  • JrId: 21670
    JournalTitle: official journal of the Italian Federation of Cardiology.
    MedAbbr: Ital Heart J
    ISSN: 1129-471X
    ESSN:
    IsoAbbr:
    NlmId: 100909716
¿ÜºÎ ¸µÅ© - Merriam-Webster's ÀÇÇлçÀü ¸ÂÃã °Ë»ö (https://www.merriam-webster.com) °á°ú: 2 ÆäÀÌÁö: 2
KMLE À¥ ¿ë¾î ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 4 ÆäÀÌÁö: 2
Italian r. tagliacotian r.
Ãâó: www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_health_library.j...
ITA Pan of the US Department of Commerce which administers portions of US trade laws, including aspects of antidumping duties and countervailing duties.
Ãâó: www.itcdonline.com/introduction/glossary3_f-k.html
ITA The body that regulates IVF in Victoria.
Ãâó: jaci.com.au/Special%20Interests/glossary.htm
ITA Industrial Technology Advisors: an NRC network of advisors that deliver innovation assistance under the IRAP program.
Ãâó: tpc-ptc.ic.gc.ca/epic/internet/intpc-ptc.nsf/en/hb...
ÇÑ¿µ/¿µÇÑ »çÀü ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 13 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
  • Italianism
    ÀÌÅ»¸®¾Æ½Ä;ÀÌÅ»¸®¾Æ ±âÁú;ÀÌÅ»¸®¾Æ ¸»Åõ
  • Italianist
  • Italianize
    ÀÌÅ»¸®¾Æ½ÄÀ¸·Î ÇÏ´Ù;ÀÌÅ»¸®¾ÆÈ­ÇÏ´Ù
  • italic
    ÀÌÅŸ¯Ã¼ÀÇ
  • italic
    (ÀÎ)ÀÌÅŸ¯Ã¼(»çüÀÇ);(ƯÈ÷ °í´ë)ÀÌÅ»¸®¾Æ(»ç¶÷,¸»)ÀÇ;ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î°è;ÀÌÅ»·¢Ã¼;(¾î)ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î°è
  • italic type
    (ÀÎ)ÀÌÅÚ¸¯Ã¼;»çü
  • Italicism
    ITALIANISM
  • italicize
    ÀÌÅŸ¯Ã¼·Î ÀμâÇÔ
  • italicize
    ÀÌÅŸ¯Ã¼·Î ÀμâÇÏ´Ù;ÀÌÅŸ¯Ã¼¸¦ »ç¿ëÇÏ´Ù;ÀÌŸ¯Ã¼¸¦ Áö½ÃÇÏ´Â ¹ØÁÙÀ» ±ß´Ù
  • Italo-
    (¿¬°áÇü)(ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ,ÀÌÅ»¸®¾Æ¿Í..°£ÀÇ)ÀÇ ¶æ
  • Italophile
    ÀÌÅ»¸®¾Æ¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â(Æíµå´Â)(»ç¶÷)
  • italy
    ÀÌÅ»¸®¾Æ
  • Italy
    ÀÌÅ»¸®¾Æ(À¯·´ ³²ºÎÀÇ °øÈ­±¹,¼öµµ Rome
WordNet ÀÏ¹Ý ¿µ¿µ »çÀü °Ë»ö °á°ú : 12 ÆäÀÌÁö: 2
ITA deciduous climbing shrub with fragrant yellow-white flowers in axillary whorls
ITA the basic unit of money in Italy
ITA coarse drought-resistant annual grass grown for grain, hay and forage in Europe and Asia and chiefly for forage and hay in United States
ITA monetary unit in Italy
ITA a variety of parsley having flat leaves
ITA a boot-shaped peninsula in southern Europe extending into the Mediterranean Sea
ITA Italy is divided into 20 regions for administrative purposes
ITA a republic in southern Europe on the Italian Peninsula
ITA European grass much used for hay and in United States also for turf and green manure
ITA European grass much used for hay and in United States also for turf and green manure
ITA a large sandwich made of a long crusty roll split lengthwise and filled with meats and cheese (and tomato and onion and lettuce and condiments)
ITA a sonnet consisting of an octave with the rhyme pattern abbaabba, followed by a sestet with the rhyme pattern cdecde or cdcdcd
¿ÜºÎ ¸µÅ© - American Heritage Dictionary ¿µ¿µ»çÀü ¸ÂÃã °Ë»ö (https://www.ahdictionary.com) °á°ú: 5 ÆäÀÌÁö: 2
ÀÌ ¾Æ·¡ ºÎÅÍ´Â °á°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
KMLE ÀÇÇоà¾î »çÀü ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
KMLE ÀÇÇоà¾î »çÀü À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
KMLE ÀÚµ¿ÃßÃâ ÀÇÇоà¾î »çÀü ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
KMLE ÀÚµ¿ÃßÃâ ÀÇÇоà¾î »çÀü À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
KMLE ¾àǰ/ÀǾàǰ ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • Á¦Ç°¸í
    ¼ººÐ/ÇÔ·®
    ±¸ºÐ/º¸Çè±Þ¿©
KMLE ¾àǰ/ÀǾàǰ À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • Á¦Ç°¸í
    ¼ººÐ/ÇÔ·®
    ±¸ºÐ/º¸Çè±Þ¿©
Çѱ¹Ç¥ÁØÁúº´»çÀκзù ¾àÀÚ ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ÄÚµå
    ¿µ¹®
    ÇѱÛ
Çѱ¹Ç¥ÁØÁúº´»çÀκзù ¾àÀÚ À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ÄÚµå
    ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¾Ë±â½¬¿î ÀÇÇпë¾îÇ®ÀÌÁý, ¼­¿ïÀÇ´ë ±³¼ö ÁöÁ¦±Ù, °í·ÁÀÇÇÐ ÃâÆÇ ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
¾Ë±â½¬¿î ÀÇÇпë¾îÇ®ÀÌÁý, ¼­¿ïÀÇ´ë ±³¼ö ÁöÁ¦±Ù, °í·ÁÀÇÇÐ ÃâÆÇ À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
´ëÇÑÀÇÇù ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑÀÇÇù ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑÀÇÇù Çʼö ÀÇÇпë¾îÁý »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑÀÇÇù Çʼö ÀÇÇпë¾îÁý »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿¾ ´ëÇÑÀÇÇù ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿¾ ´ëÇÑÀÇÇù ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿¾ ´ëÇÑÀÇÇù 2 ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿¾ ´ëÇÑÀÇÇù 2 ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿¾ ´ëÇÑÀÇÇù 3 ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿¾ ´ëÇÑÀÇÇù 3 ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑÇØºÎÇÐȸ ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑÇØºÎÇÐȸ ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇѽŰæ¿Ü°úÇÐȸ ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
    ÇÑÀÚ
´ëÇѽŰæ¿Ü°úÇÐȸ ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
    ÇÑÀÚ
´ëÇѱâ»ýÃæÇÐȸ ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇѱâ»ýÃæÇÐȸ ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑ»ýÈ­ÇкÐÀÚ»ý¹°ÇÐȸ ¿ë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
´ëÇÑ»ýÈ­ÇкÐÀÚ»ý¹°ÇÐȸ ¿ë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
KI ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
KI ÀÇÇпë¾î »çÀü °Ë»ö À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
°æºÏ´ë Ä¡°ú´ëÇÐ ±¸°­³»°ú ±³½Ç »çÀü ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
    ¼³¸í
°æºÏ´ë Ä¡°ú´ëÇÐ ±¸°­³»°ú ±³½Ç »çÀü À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
    ¼³¸í
CancerWEB ¿µ¿µ ÀÇÇлçÀü ¸ÂÃã °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
CancerWEB ¿µ¿µ ÀÇÇлçÀü À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
MeSH(Medical Subject Headings) ¸ÂÃã °Ë»ö (http://www.nlm.nih.gov) °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
MeSH(Medical Subject Headings) À¯»ç °Ë»ö (http://www.nlm.nih.gov) °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - Merriam-Webster's ÀÇÇлçÀü À¯»ç °Ë»ö (https://www.merriam-webster.com) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - A.D.A.M. Medical Encyclopedia ¸ÂÃã °Ë»ö (http://www.nlm.nih.gov) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - A.D.A.M. Medical Encyclopedia À¯»ç °Ë»ö (http://www.nlm.nih.gov) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - MedlinePlus Health Topics ¸ÂÃã °Ë»ö (http://www.nlm.nih.gov) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - MedlinePlus Health Topics À¯»ç °Ë»ö (http://www.nlm.nih.gov) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - µå·¯±×ÀÎÆ÷ ¾àÇÐ Á¤º¸ ¸ÂÃã °Ë»ö (http://www.druginfo.co.kr) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
Á¦Ç°¸í
ÆÇ¸Å»ç
º¸ÇèÄÚµå ¼ººÐ/ÇÔ·®
±¸ºÐ/º¸Çè±Þ¿©
¿ÜºÎ ¸µÅ© - µå·¯±×ÀÎÆ÷ ¾àÇÐ Á¤º¸ À¯»ç °Ë»ö (http://www.druginfo.co.kr) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
Á¦Ç°¸í
ÆÇ¸Å»ç
º¸ÇèÄÚµå ¼ººÐ/ÇÔ·®
±¸ºÐ/º¸Çè±Þ¿©
¿ÜºÎ ¸µÅ© - WebMD.com Drug Reference ¸ÂÃã °Ë»ö (http://www.webmd.com) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - WebMD.com Drug Reference À¯»ç °Ë»ö (http://www.webmd.com) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - Drug.com Drugs by Medical Condition ¸ÂÃã °Ë»ö (http://www.drugs.com) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
¿ÜºÎ ¸µÅ© - Drug.com Drugs by Medical Condition À¯»ç °Ë»ö (http://www.drugs.com) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
KMLE À¥ ¿ë¾î À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
ÇÑ¿µ/¿µÇÑ »çÀü À¯»ç °Ë»ö °á°ú : 0 ÆäÀÌÁö: 2
  • ¿µ¹®
    ÇѱÛ
¿ÜºÎ ¸µÅ© - American Heritage Dictionary ¿µ¿µ»çÀü À¯»ç °Ë»ö (https://www.ahdictionary.com) °á°ú: 0 ÆäÀÌÁö: 2
ÅëÇÕ°Ë»ö ¿Ï·á