안녕하세요?

미술해부학에 관심이 많고 미대 인체드로잉 시간에 학생들에게 미술해부학을 가르칩니다.

미술해부학이다 보니 뼈와 근육 위주로 이름보다는 그림을 잘 그리는 표현 수단으로 수업을 진행합니다.

묘사로 수업을 할지라도 각각의 명칭을 언급하는데 한자어와 우리말 표기 중에 어느 것으로 해야 할지 궁금해서 질문을 드립니다.

대한해부학학회에서 배포하는 해부학용어 전자판을 다운 받아 보니 한자어 표기는 더 사용하지 않는 것 같습니다.

사실 한자어 표기기 어려운 것 같지만 한자 풀이를 해보면 라틴어 표기의 뜻이 잘 반영되어 (봉공근 같은 경우) 재미있기도 한데 이건 제 생각인 것 같고, 요즘 의대생의 경우는 한자어는 더 이상 배우지 않고 우리말 표기만 배우는지요?

빗장뼈의 경우는 미디어 매체에서 쇄골을 계속 언급하기에 오히려 쇄골은 알아도 빗장뼈는 모르는 일반인들이 대다수라 생각합니다.

이런 의미에서 해부학을 배우는 미대생의 범주도 일반인에 해당하지 않을까 하는데, 제가 이렇게 질문을 드리는 이유는

만약 추세가 한자어 표기법은 이제 사용하지 않을 계획이면 굳이 학생들에게 한자어 표기를 가르치지 않으려고 합니다.

현재 의대생들은 어떤 표기법을 공부하는지 궁금하여 글을 남기니 바쁘신 가운데 의견을 달아 주시면 대단히 감사하겠습니다.