선택 - 화살표키/엔터키 닫기 - ESC

 
중딩제2저자
2019.09.17 12:31
영어책이면 오역일 가능성이 높습니다. 일본책이면 우리와 같은 한자 전문용어를 쓰는데다 문장 구조가 비슷하기 때문에 용어 자체가 바뀔 가능성이 낮고, 해부학이나 전문학술 서적은 컴퓨터를 이용한 일한 번역도 꽤 정확합니다. 어느 번역서든지 오역은 있는 거니까 역자에게 직접 물어보시거나 원서를 확인하시면 정확한 내용을 아실 수 있을 겁니다. 실제 역자를 찾기 힘드시면 출판사 편집부장에게 물어보십쇼.