고딩 생물에서 간단하게 탄수화물대사(citric acid cycle)를 설명하다가 한글용어 때문에 답답함을 느꼈습니다.

citric acid 은 '구연산, 시트르산' 으로 사용하는데, 둘 다 의미전달이 잘 되지 않습니다.

citric을 의미하는 '구연'은 어려운 한자로써 신맛을 내는 과일류(오렌지, 감귤, 레몬 등)를 총칭하는 말이라고 합니다.

이 산이 가장 많이 드어있는 과일이 레몬이므로 구연산을'레몬산'으로 쓴다면 어떨까요?

예를들어 '포도'당, '엿'당, '젖'산 처럼 쉽게 연상되는 식품이나 과일명을 도입해 

말뜻도 잘 모르면서 입시용으로 외워야 하는 유명한 '구연산회로'를 '레몬산회로'로 쓰면 이상할까요?